Переводчик с кыргызского языка на русский, работа переводчиком в айыл окмоту

№52499 | 22.07.2022 | Просмотров: 1188

В нашем айыл окмоту работает переводчик с кыргызского языка на русский.  По договору она переводит для сотрудников.

Законно ли переводчик работает?

Подписаться
Уведомить о
3 ответов
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все ответы
Администратор
27.03.2020 18:17

В соответствии с Постановлением Правительства КР от 5 августа 2011 года №451 Об утверждении типовой структуры и штатной численности исполнительного органа местного
самоуправления Кыргызской Республики ( httр://cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru-ru/92753?cl=ru-ru) в штатное расписание АО входят следующие должности:

  • Глава айыл окмоту
  • Заместитель главы
  • Ответственный секретарь
  • Заведующий отделом
  • Главный специалист
  • Ведущий специалист
  • Специалист
  • Технический и младший обслуживающий персонал.

Количество позиций определяется исходя из численности населения АО.

Позиция переводчика с кыргызского языка на русский не предусмотрена. Видимо в вашем АО глава говорит на русском и он для облегчения взаимодействия с местным населением дополнительно к имеющимся функциям наделил какого-либо специалиста функцией переводчика.

Или, если Вы пишете, что переводчик работает по договору, значит он не входит в структуру АО. Если расходы на переводы предусмотрены бюджетом АО, то переводчик работает законно.

Анна
22.07.2019 14:31

Здравствуйте!

Для предоставления Вам консультации недостаточно информации. Что именно Вас интересует в трудовых отношениях между айыл окмоту и переводчиком с кыргызского языка на русский?

Всего Вам доброго!
С уважением,
Анна

Администратор
31.10.2023 16:30

Когда-нибудь такие функции будет выполнять искусственный интеллект и потребность в переводчиках с кыргызского языка на русский сократится до нуля. Перспективы электронного перевода текстов с русского на кыргызский язык По сравнению с некоторыми странами СНГ в Кыргызстане русский язык имеет широкое распространение. В частности, он широко используется как язык делового оборота, язык межнационального общения. Кроме того, не секрет, что подавляющее большинство законопроектов вначале разрабатывается на русском языке, а потом уже переводится на кыргызский. Когда то во времена СССР русский язык активно преподавался во всех школах и имел широкое распространение во всех регионах Кыргызстана. Но в настоящее время многие жители глубинных районов страны уже не владеют русским языком, это объективное отражение действительности. В связи с этим, наряду повышением качества образования по кыргызскому языку, его повсеместного распространению и популяризации, актуально применении современных технологий машинного языкового перевода. В настоящее время Google уже предоставляет сервис переводов с русского на кыргызский языки и наоборот. Но пока… Подробнее »

Не забудьте оценить ответы (нравится/не нравится) нажав на соответствующий значок слева!