Я гр КР заключил брак с гр РУз в Швеции

№104811 | 17.05.2023 | Просмотров: 1323

У меня шведское свидетельство о браке. Я хочу подтверждающий сертификат из Кыргызстана.

Что мне сделать для этого ?

Подписаться
Уведомить о
3 ответов
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все ответы
Участник
17.05.2023 10:17

Доброго дня, Кыргызстан не подтверждает иностранные документы, только собственные.

Участник
17.05.2023 17:57

Здравствуйте, в соответствии со ст. 156 Семейного кодекса КР от 30 августа 2003 года № 201 (в последней редакции. от 06.06.2022г.), Признание браков, заключенных за пределами территории Кыргызской Республики:  1. Браки между гражданами Кыргызской Республики и браки между гражданами Кыргызской Республики и иностранными гражданами или лицами без гражданства, заключенные за пределами территории Кыргызской Республики с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в Кыргызской Республике, если отсутствуют предусмотренные статьей 15 настоящего Кодекса обстоятельства, препятствующие заключению брака. 2. Браки между иностранными гражданами, заключенные за пределами территории Кыргызской Республики с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в Кыргызской Республике. Вам необходимо апостилировать в Швейцарии Свидетельство о браке выданное властями Швейцарии, затем перевести на кыргызский или русский язык и нотариально заверить подпись переводчика в Кыргызской Республике. Кыргызская Республдика и Швейцария являются членами Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года. Данная конвенция позволяет проводить упрощенную процедуру легализации документов – апостилирование. Официальные документы, выданные в Швейцарии заверенные апостилем, переведенные на кыргызский или русский язык и заверенный нотариусом обретают в Кыргызской Республике полную юридическую силу. Швейцария присоединилась к Гаагской конвенции в 1973 году. Заверение документов апостилем в Швейцарии осуществляют канцелярии кантонов, в которых были выданы данные документы. Для документов, выданных федеральными властями Швейцарии, апостилирование производят федеральные органы исполнительной власти. Апостиль в Швейцарии может быть поставлен только на оригинал документов. С уважением, Муратбек Азимбаев тел.: +996 700 987794; +996 776 987794 WhatsApp, Telegram, Signal Эл.почта: muratbek@azimbaev.pro Twitter: @MuratbekAz ОЧЕНЬ ВАЖНО! Смотрите Дисклеймер в правом верхнем углу… Подробнее »

Участник
17.05.2023 18:01

Апостиль в Швейцарии представляет собой четырехугольный штамп с размерами стороны не менее 9 сантиметров, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Содержание штампа оформляется в зависимости от кантона Швейцарии на одном из государственных языков: немецком, французском или итальянском, а также может апостиль быть составлен или дублирован на английском языке.

Апостилем в Швейцарии могут быть завереныВыписки из торгового реестра ШвейцарииДокументы, выданные или заверенные нотариусомДокументы, выданные судами Швейцарии: приговоры и судебные решенияПереводы, сделанные судебным переводчикомОфициальные документы, выданные органами власти ШвейцарииДокументы об образованииИные документы государственного образца
Нотариальный перевод документовЗачастую органы власти принимают документы, составленные исключительно на государственном языке. Следовательно, для применения иностранных документов в стране назначения, заверенных апостилем и составленных на иностранном языке, необходимо выполнить их перевод, а также нотариальное заверение перевода.

Должен ли перевод быть заверен апостилем?Любой иностранный документ, выданный в одной стране и необходимый для использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что перевод документа с уже проставленным апостилем на русский язык, который был сделан в Швейцарии, по-прежнему будет иметь статус иностранного документа, для которого необходимо проставление апостиля. Следовательно, многие органы могут не принять заверенные переводы из Швейцарии. Чтобы избежать этого, следует делать переводы в стране дальнейшего использования документа.

Смотрите: http://minjust.gov.kg/ru/content/99С уважением,
Муратбек Азимбаев

тел.: +996 700 987794; +996 776 987794
WhatsApp, Telegram, Signal
Эл.почта: muratbek@azimbaev.pro

Twitter: @MuratbekAz

ОЧЕНЬ ВАЖНО! Смотрите Дисклеймер в правом верхнем углу нажав гиперссылку выделенный красным шрифтом «Дисклеймер».

Оцените ответы (нравится/не нравится) нажав на значок слева!
Были ли ответы юристов полезны? Пожалуйста, оставьте свой отзыв по ссылке