Здравствуйте, можете по добровольному патенту заниматься переводами. Однако, вы не можете заверит переводы, так как частные и государственные нотариусы не будут заверят вашу подпись, они заверяют подписи дипломированных переводчиков согласно пункта 159-161 Инструкции о порядке совершения нотариальных действий нотариусами Кыргызской Республик, утвержденного постановлением Правительства Кыргызской Республики от 20 апреля 2011 года № 179 (последней редакции от 01.12.2020г.) 159. В соответствии со ст.75 Закона Кыргызской Республики "О нотариате" нотариусы свидетельствуют верность письменного перевода документа с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, письменный перевод документа может быть сделан переводчиком, представившим документы, подтверждающие его квалификацию, или носителем языка, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Нотариус не вправе свидетельствовать подлинность подписи лица, осуществившего перевод собственных документов. Для свидетельствования верности письменного перевода документа с одного языка на другой представляется оригинал документа или засвидетельствованная надлежащим образом копия документа. Документы, представленные на перевод, должны отвечать тем же требованиям, что и документы, предъявляемые для свидетельствования копий.… Подробнее »
Не забудьте оценить ответы (нравится/не нравится) нажав на соответствующий значок слева!
Здравствуйте, можете по добровольному патенту заниматься переводами. Однако, вы не можете заверит переводы, так как частные и государственные нотариусы не будут заверят вашу подпись, они заверяют подписи дипломированных переводчиков согласно пункта 159-161 Инструкции о порядке совершения нотариальных действий нотариусами Кыргызской Республик, утвержденного постановлением Правительства Кыргызской Республики от 20 апреля 2011 года № 179 (последней редакции от 01.12.2020г.) 159. В соответствии со ст.75 Закона Кыргызской Республики "О нотариате" нотариусы свидетельствуют верность письменного перевода документа с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, письменный перевод документа может быть сделан переводчиком, представившим документы, подтверждающие его квалификацию, или носителем языка, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус. Нотариус не вправе свидетельствовать подлинность подписи лица, осуществившего перевод собственных документов. Для свидетельствования верности письменного перевода документа с одного языка на другой представляется оригинал документа или засвидетельствованная надлежащим образом копия документа. Документы, представленные на перевод, должны отвечать тем же требованиям, что и документы, предъявляемые для свидетельствования копий.… Подробнее »